перекласти на українську з польської

перекласти польської на з українську.

Присяжні переклади з польської мови на українську, чи з української мови на польську. Бюро перекладів Tłumacz in Poland знаходиться у місті Варшава та нада є послуги присяжного перекладу для фізичних та юридичних осіб не тільки у Варшаві, чи Польщі, але і за її межами, зокрема в Україні, Білорусії, Росії, Німеччині, та ін. Виникає запитання: „ Як це відбувається, та яким чином можна замовити послугу присяжного, звичайного чи спеціалізованого перекладу?” Крок 2. Працівник компанії T łumacz in Poland отримавши документи безкоштовно виконує оцінку вартості та встановлює термін реалізації замовлення; Крок 3. Замовник оплачує 100% вартості даного перекладу, у випадку великого замовлення — 80% вартості до початку перекладу та 20% під час відбору документів; Крок 5. У випадку, якщо замовник не має можливості особисто відібрати свої документи, то ми, за попереднім узгодженням із Клієнтом можемо надіслати їх на необхідну адресу у Польщі чи за кордон. Apostille & Legalizacja Warszawa. Zaświadczenie o niekaralności KRK. Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego w Warszawie. Szukają Państwo tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego w celu przetłumaczenia dokumentów wydanych przez USC Ukrainy? Dobrze Państwo trafiliście, ponieważ pierwsze posiadamy takiego tłumacza, po drugie jest on również tłumaczem języka rosyjskiego. Czyli osoba posiada dwie licencji wydanych przez Ministerstwo Sprawiedliwości i jest tłumaczem przysięgłym języka ukraińskiego i rosyjskiego.

Dlaczego jest to tak ważne? Duża część dokumentów posiadających we własności obywateli Ukrainy zostały wydane z czasów byłego związku radzieckiego i część treści w nich jest po ukraińsku, inna po rosyjsku. Osoba, będąc tłumaczem przysięgłym języka ukraińskiego lub tłumaczem przysięgłym języka rosyjskiego nie będzie w stanie przetłumaczyć dokument w całości, co jest wymagane przez USC Warszawy i innych miejscowości w Polsce. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług. Więcej informacji o cenach znajdą Państwo w rubryce: «Tłumaczenia cennik». Вивчення польської мови: основні камені спотикання. Мій практичний досвід викладання польської налічує вже 3 роки. За цей час я стикнулася з багатьма цікавими людьми, які завжди мали унікальний спосіб вивчення мови. В кожного були свої виправдання з приводу незробленого домашнього завдання та свої способи перекручування польських слів :). За час моєї співпраці з учнями я вже призвичаїлася до трьох основних каменів спотикання, які трапляються на їхньому шляху до гарного рівня володіння польською. Отже. Безумовно польська і українська мови схожі. Галичанам, як правило, розуміння польської взагалі не складає труднощів, адже в нашому діалекті є велика кількість запозичень від західного сусіда: філіжанка, коліжанка, кобіта та інші. Проте говорити польською – це вже інше питання. Дуже часто чую від клієнтів фразу: “Я як собака – все розумію, а сказати не можу”. Та коли вони беруться за освоєння мови, чомусь вважають, що якщо трішки покрутити українським словом, додати шиплячих і поставити наголос на другий склад з кінця – то вони неодмінно заговорять чистою польською, ще й без акценту. В деякій мірі багато польських слів – це ті самі українські (або російські), лише з іншим наголосом. Але щоб вміти “крутити” українською лексикою так, аби виходила польська, потрібно мати за собою не малий багаж знань, інакше Ваша мова буде кумедною, а після розмови може залишитись не бажаний ефект. завтра персик сирий прибирати розвага професія обставини сумнів умова jutro brzoskwinia surowy sprzątać rozrywkа zawód okoliczności wątpliwość warunek. Коли мої учні з рівнем володіння мовою A1 читають польські тексти або ж сприймають мову на слух, вони зазвичай розуміють 50%-70% тексту.

А здається їм, що вони розуміють всі 99%. Не варто недооцінювати різницю між нашими мовами, іноді вона може бути відчутною. Однак основна проблема полягає в тому, що Ви можете знати, як перекласти якесь конкретне слово з польської на українську (просто здогадатись), але коли ви захочете вжити його в своєму мовленні, вам не вдасться відтворити його з пам’яті. І такому разі ми повертаємося до каменю №1 і починаємо крутити українськими словами. Сміюся зі своїх учнів, коли замість польського brzuch (бжух) – живіт чую щось на кшталт “живут” чи “жіват”.

Граматика польської мови має свої особливості, які не рідко важко піддаються вивченню, тому багато хто не приділяє їй достатньої уваги. Але якщо Ви хочете володіти мовою справді на хорошому рівні, то деякі нюанси просто необхідно пам’ятати. На приклад якщо не знати відмінювання дієслів, то фраза “on je” часто сприймається українцями як “він є”, хоча насправді вона означає “він їсть”. І навпаки “on jest” в перекладі на українську звучить як “він є”, а не “він їсть”, як багато хто може перекласти. Пригадую, як колись я готувала контрольну для дітей в школі, і в кінці уроку один з учнів спитав мене, чому “święty Mikołaj też je manarynki” (Святий Миколай також є мандаринкою? – мав на увазі учень, хоч в реченні йдеться про те, що він також їсть мандаринки). Отож, коли Ви приступаєте до вивчення польської мови, намагайтесь оминати ці перешкоди. Не перекручуйте українські слова, краще запам’ятовуйте польські, адже це зовсім не важко. Щодня вчіть нові слова і пригадуйте собі вже вивчені, а коли трапляється слово, у значенні якого Ви не впевнені, краще перевірити його – так і запам’ятається швидше. Приділяйте достатньо часу граматиці – вона не завжди цікава, але потрібна. А головне, смакуйте мову, із задоволенням все стає значно легшим:) Про це все звісно Вам нагадає і Ваш викладач. Але якщо ж Ви взялися за самостійне вивчення мови, не забувайте про те, що це складний процес який вимагає багато зусиль. Вам насамперед потрібно продумати весь процес: підшукати підручники, хоча б на місяць розписати собі теми занять (що ви можете зробити за допомогою підручника), знайти в інтернеті додаткові джерела, де б Ви могли слухати живу мову (раджу почати з перегляду мультиків). Пам’ятайте про те, що вивчення мови потребує систематичності, адже якщо Ви робитимете великі перерви, то щоразу доведеться починати все з самого початку. А це зовсім не економить час. Польська мова. 04 Травня 2020. Із семи країн, з якими межує Україна, найтісніші культурні, економічні та соціальні зв’язки у неї налагоджені з Польщею. І хоча з цією країною наші громадяни добре знайомі, адже їздять на закупи в Польщу, навчаються в польських вузах чи працюють у польських роботодавців (95 % польських заробітчан з-за кордону – українці), а багато хто навіть веде свій бізнес в Польщі, польська мова часто залишається загадкою для українця, породжуючи непорозуміння і ускладнюючи спілкування між представниками наших народів. Саме тому все більше українців прагне вивчити польську мову. Володіючи польською, ви можете почувати себе на території цієї країни впевненіше та комфортніше, знаючи, що завжди зможете порозумітись із місцевими мешканцями, а отже, купите необхідне, дізнаєтесь дорогу, домовитесь з партнерами, а навчаючись, швидше знайдете спільну мову із однолітками та заведете друзів.

Крім того, ви справите враження культурної та освіченої людини, яка поважає ідентичність та самобутність польського народу. Найбільшою перешкодою для початку вивчення польської мови чи вдосконалення її рівня часто стає брак часу та фінансів. Але на сьогодні це уже не проблема. При бажанні, вивчати польську мову можна навіть не виходячи з дому, у зручний для вас час і абсолютно безкоштовно.

У цій статті ми розкажемо вам про особливості польської мови та усі сучасні шляхи та методи її вивчення, які гарантовано дадуть вам змогу отримати знання з польської мови швидко і максимально результативно, а процес їх отримання зроблять цікавим та комфортним. А також запропонуємо вам скористатися самовчителем польської мови, розробленим нашими спеціалістами для якнайкращого засвоєння азів польської мови та можливості легкої комунікації у польськомовному середовищі. Польська мова. Польська мова належить до західнослов’янської мовної групи індоєвропейських мов. Відокремлюватись вона почала у 9 ст., а перші записи польською датовані 13 ст. На сьогодні польську мову вважають рідною і спілкуються нею більш як 44 мільйони людей. Це другий по кількості носіїв показник серед представників слов’янських мов, і перший серед представників західнослов’янських, при чому 7 мільйонів людей, які спілкуються польською – це поляки, що проживають в Чехії, Німеччині, Великобританії, Австрії, США та інших країнах світу. Єдиною офіційною державною мовою на території Польщі є польська, проте літературна польська мова в межах різних частин країни може мати свої регіональні відмінності, особливо фонетичні та морфологічні. Це пояснюється існуванням так званих територіальних діалектів, які побутують в Польщі. Найбільшими і найпоширенішими з них є великопольський (переважає на заході країни і був основою створення літературного варіанту польської мови), малопольський (південний схід і південь) та мазовецький або мазурський діалект (центр і схід Польщі). Діалектні особливості легко сприймаються самими поляками і не викликають непорозумінь, проте з таким явищем слід бути дуже обережними тим, хто намагається вивчити польську мову. Усього, за дуже приблизними розрахунками, в польській мові налічується від 150 до 200 тисяч слів. Але, звісно ж, усіх їх вивчити не реально і не потрібно. Для щоденного спілкування в побутових умовах середньостатистичний поляк використовує всього 2 тисячі польських слів. Враховуючи це, а також те, що польська і українська лексика на 30% однакові, можна зрозуміти, що вивчити польську мову – цілком реально і за хорошої мотивації зробити це може кожен охочий у досить короткі терміни. Польський алфавіт та граматика.

Польський алфавіт – це 32 літери, основна кількість яких запозичена із латиниці. Проте є у поляків і специфічні звуки, які вони по-своєму відображають в письмовому мовленні. Наприклад, особливістю звукової системи поляків є наявність носових голосних – ę та ą (колишніх дифтонгів), а також літер з діактричними знаками – різноманітними позначками, що коригують вимову: по-іншому, аніж звичні [z],[s],[c] звучать польські [ź],[ś], [ć], а [ó] (о кресковане) звучить як [u]. Звук [л] у польській мові має два варіанти звучання і, відповідно, два графічних позначення [l] та [ł], є також диграфи (2 літери, що позначають один звук) – ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz, а одна латинська літера z має у польському алфавіті 3, зовсім різні за написанням і звучанням, варіанти: [ż], [ź], [z].

Польський алфавіт разом з транскрипцією українською мовою та поясненням складних випадків польської вимови звуків, а також польські буквосполучення — і все в картинках та інфографіках — ви знайдете у нашому безкоштовному уроці Алфавіт польської мови. Граматика польської мови формально схожа до української. У поляків також є сім відмінків, при цьому кличний відмінок вони використовують переважно у формальному мовленні, три роди (чоловічий, жіночий, середній), два числа – однина і множина, три часи (теперішній, минулий, майбутній), способи (дійсний, умовний, наказовий) та стани (зворотній, пасивний, активний) дієслів, а також два їх види (доконаний і недоконаний), ті ж розряди числівника та займенника.

Проте в межах усіх цих перелічених категорій, польська граматика має дуже багато відмінного, специфічного і особливого (наприклад те, що особові займенники дуже часто пропускаються, їх функцію виконують закінчення дієслів), тому необхідно знати набір чітких правил, які регулюють польську граматику, а для цього найкраще користуватись підручником польської мови чи безкоштовно ознайомитись із нашим уроком польської мови для початківців №1, де доступно і ілюстративно розглядаються відмінювання дієслів, роди іменників та інші граматичні категорії польської мови. Польська мова для початківців. Вивчити польську мову ніколи не пізно. Навіть якщо досі ви з нею не мали нічого спільного. Варіантів вивчення польської мови для початківців безліч.

Ви можете робити це як за допомогою викладачів (навчальні курси польської мови у мовних школах чи приватні індивідуальні заняття з вивчення польської, так і самостійно – користуючись підручниками, розмовниками, словниками, навчальними аудіо та відеоматеріалами. Для цього потрібно лише ваше бажання та наполегливість, а також готовність приділяти вивченню польської мови певний час кожного дня, адже один із основних критеріїв успіху у вивченні як польської, так і будь-якої іншої іноземної мови, це систематичність. Польська і українська мови – слов’янського походження, і цим пояснюється схожість та навіть співзвучність деяких слів, проте, якщо у польській мові ви початківець, то не варто сподіватись, що зможете легко порозумітись із місцевими. Швидкий темп мовлення поляків і відмінність інтонації, спричинена сталим наголосом (в усіх польських словах наголос на другому складі з кінця, тоді як в українській мові він рухомий і може стояти у будь-якій позиції) та високою частотністю шиплячих, будуть вам у цьому першою перешкодою. І не єдиною. Звичайно, у польській мові є багато співзвучних з українськими слів, наприклад, woda, kawa, zima, dobrze, проте є і зовсім відмінні: овочі – warzywa, жовтень – październik, чай – herbata. Не забуваймо також і про таке явище, як міжмовна омонімія, коли схожі, здавалося б, слова означають різні, а то й діаметрально протилежні речі: в польській мові uroda це “краса”, woń – “запах”, а owoce – це фрукти. Будьте пильними та обережними, адже метод проведення аналогій допомагає не завжди, а інколи він може тільки нашкодити. Початківцям при вивченні польської мови неодмінно знадобиться терплячість і вміння сміятись над собою, а також безкоштовний самовчитель польської мови від vsetutpl, що дозволить легко та результативно працювати над знанням польської. Курси та репетитори польської мови. Курси польської мови для початківців існують в багатьох містах України і пропонують навчання як індивідуальне, так і в групах. Такі курси мають, зазвичай, різні напрямки, залежно від вашої мети вивчення польської мови. Це може бути навчання розмовної польської мови, польської мови для навчання в Польщі, ділової польської, підготування до співбесіди на отримання Карти поляка чи Карти побиту. Є можливість також брати уроки онлайн за допомогою Skype, якщо ви вважаєте такий варіант комфортнішим. Обов’язковими на таких курсах є виконання домашніх завдань, що дуже допомагає людям неорганізованим і дає додаткової мотивації при вивченні польської мови. Ціни на курси польської мови для початківців різняться, залежно від міста проживання і обраного вектора навчання. Ви завжди маєте змогу порівняти кілька варіантів, щоб вибрати оптимальний для себе. Зазвичай на таких курсах вивчення польської мови для початківців вас за додаткову оплату забезпечують усіма необхідними навчальними матеріалами, за якими і буде здійснюватись навчання. Варто також зазначити, що вивчати польську мову прагнуть не тільки початківці. Багато людей хоче поглибити свої знання польської мови, вдосконалити вимову чи граматику, а також розширити обсяг вже засвоєного матеріалу в навчальних чи кар’єрних цілях. Вивчати польську мову для початківців їм було б вже нецікаво, саме тому для того, аби покращити свої знання польської, необхідно чітко знати, наскільки добре ви володієте цією мовою на даний момент. Якщо ви початківець у вивченні польської мови – ваш рівень A1, а якщо розумієте письмове і усне мовлення та здатні частково спілкуватись – тоді він B1 чи B2. Правильно визначити ваш поточний рівень знань з польської мови допоможуть спеціальні тести, які ви можете пройти як у мовних школах, так і в інтернеті. У різних містах Польщі теж відгукуються на такий попит на вивчення польської мови і відкривають спеціальні школи для викладання польської мови іноземцям. Для початку, як і в Україні, вам пропонують пройти тест для визначення рівня володіння польською, а потім на основі його результатів формуються групи з людей однакового рівня, і їм призначається необхідний обсяг матеріалу для засвоєння. Нижче ми подаємо загальний опис кожного рівня польської мови. Рівні вивчення польської мови. А1 – Людина, що використовує польську мову на цьому рівні, може розуміти і використовувати основні фрази, що стосуються повсякденного життя. Може розповісти про себе і інших, задавати і відповідати на питання про особисті дані, наприклад, про те, де вона живе, про людей, яких знає, і речі, якими володіє. Також вона здатна вести просту розмову, за умови, якщо її співбесідник говорить повільно і чітко та готовий терпляче допомагати. A2 – Якщо ваш рівень A2, то ви розумієте стандартні побутові фрази, що несуть в собі інформацію про повсякденне життя: роботу, закупи, оточення, сім’ю, а також добре тримаєтесь у елементарних комунікативних ситуаціях – розмовах на типові теми, що стосуються найважливіших аспектів життя, обміні загальновідомою інформацією при необхідності. B1 –Для рівня B1 потрібно розуміти основні моменти чіткого стандартного розмовного мовлення у знайомих ситуаціях та подіях, що виникають на роботі, в школі, на дозвіллі і т.д.

Рівень B1 передбачає також здатність давати собі раду у більшості комунікативних ситуацій, які можуть виникнути під час подорожі Польщею. Володіючи таким рівнем знання польської мови, вам повинно бути нескладно спілкуватись на теми, в яких ви компетентні, або які вас цікавлять. Ви можете описати враження, події, мрії, надії і амбіції, і коротко обгрунтувати і пояснити свої погляди і плани. B2 – Людина, що використовує польську мову на рівні B2, розуміє основні моменти вже складнішого тексту як на абстрактні, так і на конкретні теми, в тому числі з області її спеціалізації. В2 дозволяє вільно і легко порозумітися з носієм мови, без жодного напруження чи непорозумінь з обох сторін, навіть якщо розмова виникла спонтанно. Така людина вже здатна формулювати усне і писемне мовлення, спілкуючись на різноманітні теми, донести свою думку щодо питань, які є предметом розмови, та обговорити переваги і недоліки різних варіантів. C1 – Знавець польської мови на рівні C1 сприймає і розуміє складні, довгі тексти,вловлюючи також підтекст сказаного чи написаного. Він користується польською вільно і спонтанно, не відчуваючи труднощів з підбором слів і виразів, таким чином, ефективно використовує мову для соціальних, навчальних та професійних потреб. Його мовлення свідоме, чітке, структуроване, правильно застосовані усі граматичні та синтаксичні конструкції. C2 – Рівень С2 – це досвідчений користувач польської мови. Він розуміє усне та письмове мовлення носіїв, однаково успішно узагальнює здобуту інформацію і виокремлює необхідні тези, може дискутувати та переконувати. Такій людині відомі практично усі відтінки значень польських слів. Вона комфортно почуває себе навіть у складних комунікативних ситуаціях. Рівень вивчення польської мови залежить від ваших потреб та амбіцій. Вивчити чи вдосконалити польську мову можна за допомогою плавного переходу з одного рівня на інший, а в ідеалі – подолавши усі шість. Розпочати навчання польської мови для початківців онлайн безкоштовно можна вже зараз — для цього слід просто перейти за посиланням.

Вас чекає підбірка уроків польської мови від алфавіту до найрізноманітніших комунікативних ситуацій. Польська мова самовчитель. Якщо ви вирішили вивчити польську мову самостійно, то на допомогу вам прийдуть підручники, посібники та самовчителі польської мови. Хороший варіант – польсько-українські розмовники з аудіоваріантами. На сьогоднішній день, усе це є у вільному доступі як у книгарнях, так і в інтернеті.

Чудово підходить для вивчення польської мови самостійно ресурс wolnelektury.pl — тут безліч якісних аудіокниг та літератури. Комплексно вчити польську можна і з język-polski.pl. Портал створений для підготовки до екзаменів, тому тут є усе про польську мову, літературу та культуру. Самовчитель польської мови від VSETUTPL.COM. Оскільки популярність польської мови серед українців стрімко зростає, ми вирішили підготували для вас спеціальний самовчитель польської мови для початківців. Курс уроків польської мови на нашому сайті розроблений командою висококваліфікованих викладачів. Наші онлайн-уроки польської мови дадуть вам змогу швидко та ефективно здобути базові знання, необхідні для того, щоб вільно та впевнено почуватись у польськомовному середовищі. Вже після вивчення перших уроків ви зможете розуміти співбесідника та вести повноцінні діалоги у найрізноманітніших ситуаціях. Наші уроки в картинках, інфографіках та малюнках не тільки полегшать процес вивчення мови, а й зроблять його цікавим та пізнавальним. Запрошуємо вас ознайомитись із вступним блоком навчального матеріалу, необхідного для вивчення польської мови. Його ви знайдете за посиланнями, наведеними нижче. Кожен урок польської мови для початківців, розроблений нашими фахівцями, містить основні правила, які регулюють польську мову, а також ПРИКЛАДИ практичного вживання даних правил у розмовній мові. Наголошуємо, наш самовчитель польської мови є АБСОЛЮТНО БЕЗКОШТОВНИМ. Як перекласти з російської на українську. Якщо ви не володієте українською мовою, помилок у разі самостійного перекладу вам не уникнути. При всьому близькій спорідненості мов є дуже багато нюансів, з якими без достатнього знання мови не впоратися, і словник тут не допоможе. Тому оптимально буде доручити цю роботу професійному перекладачеві, особливо якщо текст необхідний для серйозної справи. Інструкція. У випадках, коли потрібен нотаріальний переклад (а він може знадобитися офіційним організаціям на Україну), краща віза українського нотаріуса, зроблена на державному, тобто знову ж українською мовою. Переклад, завірений нотаріусом іншої держави, швидше за все, просто не приймуть. Ви можете звернутися за цією послугою в Консульство України в РФ. Однак там вона обійдеться недешево. До того ж консульські установи України є лише в обмеженому числі російських міст: Москві, Санкт-Петербурзі, Тюмені, Владивостоці та Ростові-на-Дону. Навіть якщо нотаріальний переклад не потрібно, достатньо простого, переклад з російської на українську обійдеться вам дешевше, якщо доручити його перекладачеві з Україною. При зверненні в російське бюро перекладів немає ніякої гарантії, що там переклад не виконає співробітник, який не має достатньої кваліфікації і який вважає, що впорається з поставленим завданням за допомогою словника (так що немає сенсу платити за якість, яке ви і самі можете забезпечити безкоштовно). Випадки, коли клієнту, знає мову, доводилося самому виправляти помилки таких горе-»перекладачів», не так вже й рідкісні, а ціна від цього не знижувалася. Хоча є й такі бюро, де доручають роботу професіоналам, але і кустарів-одинаків, що надають цю послугу, чимало. Щоб скористатися послугами перекладача з Україною, вам необов’язково їхати в країну. У багатьох тамтешніх бюро перекладів і індивідуалів є власні сайти і можливості оплати послуг на відстані інтернет: банківською картою, електронними грошима, через системи грошових переказів. Якщо нотаріальний переклад не потрібний, ви можете обмінятися оригіналом і готовим текстом електронною поштою або через інші засоби інтернет-комунікації. Паперовий же варіант з візою нотаріуса ви можете забрати самі по приїзді в країну, попросити зробити це своїх знайомих там або домовитися, щоб вам за окрему плату переслали його поштою або кур’єрською компанією.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

самостійна робота паралельність прямих і площин у просторі

правила безпеки під час проведення дослідів з природознавства у початкових класах

географія 7 клас практикум кобернік гдз